Curioso soneto atribuido a Díaz Covarrubias

AutorAndrés Henestrosa
Páginas678-679
678
ANDRÉS HEN ESTROS A
la señalaban entre comillas o con cursiva; y mayor purismo deliberado tenían
los nacidos aquí como Juan Ruiz de Alarcón o S or Juana Inés de la Cruz que
el propio Lope de Vega, siempre tan lleno de la voz del pueblo y con mayor
arbitrio para incorporar vocablos foráneos, puesto que era español.
La Academia debe robustecerse con los hombres que dan esplendor a la
lengua, con los poetas y los prosistas creadores, que junto a los críticos y a los
puristas, de seguro nivelarían los criterios y enriquecerían el diccionario. Casi
doscientos millones de hombres hablan castellano ahora; ésa es la mejor he-
rencia de nuestra España, de la España que suma y no de la que resta y mira
sólo hacia el pasado.
21 de febrero de 1960
Curioso soneto atribuido a Díaz Covarrubias
Aparece al final del excelente Estudio Preliminar que Clementina Díaz y de
Ovando puso al frente del tomo I de las Obras Completas de Juan Díaz Covarru-
bias; un párrafo que a la letra dice: “El Instructor. Periódico Literario y Cien-
tífico. Aguascalientes, de diciembre 12 de 1888, editado por el doctor Jesús
Díaz de León, publica un soneto de Díaz Covarrubias. Soneto que es un juego
lingüístico, con palabras en la rima de origen náhuatl; el asunto carece de
belleza y no está dentro de la temática cultivada por Díaz Covarrubias, pues
aunque siguiendo a su padre, cuando el poeta usó nahuatlismos en su obra,
siempre fue con buen gusto y cariño, lo mismo que cuando ironizó lo hizo con
gracia y finura, cualidades de las que carece el soneto que se le atribuye. Sone-
tos hechos a este modo irónico aparecen en El Ahuizote (187) de Vicente Riva
Palacio. A mi parecer este soneto desconocido de Díaz Covarrubias, publicado
tantos años después de su muerte, no es suyo, sino que le ha sido atribuido,
como puede advertirse en su lectura.” En efecto, el soneto es una mera atri-
bución. Fue publicado cuando el poeta tenía cinco años de edad, en 1842, en
el Panorama de las Señoritas. Periódico pintoresco, cie ntífico y literario, que editó la
imprenta de Vicente García Torres. Con el tiempo, el soneto padeció alguna
alteración, muy leve, en verdad, si es que no es defecto de copia. Lo transcri-
bimos tal como aparece en la página 388. “Soneto. En que la última palabra
de cada pie es mexicana, y en el que se describe el estado en que se hallaba

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR