Respuestas a Barceló y a Ortiz Millán.

AutorBeuchot, Mauricio

[Replies to Barceló and Ortiz Millán]

  1. Respuesta a Axel Barceló

    Agradezco muy cumplidamente a Axel Barceló las observaciones y comentarios que ha hecho a mi exposición. De entrada, me parece muy útil lo que dice acerca de que hay coincidencias en el tratamiento que se hace de la interpretación en la hermenéutica y en la filosofía analítica. Me parece que eso no debería extrañar a nadie, ya que ambas corrientes de pensamiento están muy interesadas en el lenguaje y su significación.

    Más me complace que Barceló no sólo indique coincidencias con la filosofía analítica, sino, además, con la que se hace actualmente en México, ya que también se trata de la hermenéutica que tratamos de construir en nuestro país.

    Tiene razón Barceló al señalar que se debe tener cuidado al plantear una postura intermedia, pues hay que indicar con mucha claridad entre qué y qué nos estamos colocando, sobre todo porque todos queremos ser moderados y llamamos extremistas a los otros.

    Creo que la relación de mediación se establece entre el texto y el contexto, pues algunos confían demasiado en la claridad del texto y otros piensan que todo lo determina el contexto (es decir, los elementos extralingüísticos). Por eso hay que tener bien claro que somos contextualistas, aunque moderados. Y ciertamente me parecen muy útiles las cuatro preguntas que Barceló piensa que deben estar en la agenda de trabajo: "(1) a qué nivel o qué aspectos del contenido afecta el contexto, (2) qué elementos extralingüísticos del contexto afectan al contenido, (3) cómo lo afectan y (4) qué oraciones o partes de oraciones son afectadas". (1) De hecho, siento simpatía por el contextualismo moderado que cultivan tanto él como Maite Ezcurdia, ambos analíticos mexicanos. (2)

    Me ayuda mucho la clasificación que propone Barceló, y que toma de la filosofía analítica del lenguaje, para que las posturas señaladas no sean muñecos de paja:

    [L]os que sostienen que hay elementos extralingüísticos que afectan el contenido de una oración, pero no de toda oración, sólo de algunas, y que esos elementos están determinados lingüísticamente, y afectan a ese contenido en formas y circunstancias específicas. Por otro lado, están los que defienden que hay elementos extralingüísticos que afectan el contenido que expresa toda oración, no sólo algunas oraciones, y que esos elementos no están determinados lingüísticamente, ni afectan al contenido sólo en circunstancias o maneras específicas". (3) Y, en medio de ellos, hay numerosos contextualismos moderados, no sólo uno.

    También son muy relevantes las preguntas sobre el proceso interpretativo: sus mecanismos o reglas, si son parte de nuestro conocimiento del lenguaje o si provienen de la coordinación y la interacción sociales. Han sido desarrolladas en la tradición analítica, pero serán muy útiles para la tradición hermenéutica.

    Igualmente son interesantes las preguntas metateóricas de Barceló. ¿Cuál es la pregunta que se trata de responder con la hermenéutica analógica? En la tradición analítica ha sido una cuestión epistemológica: qué relación se da entre la información que de hecho parecemos obtener al escuchar a otra gente hablar y la experiencia misma de escucharla. Pienso que en la hermenéutica el problema es el mismo, a saber, cómo evitar un relativismo extremo. Barceló dice que es obvio que otras cosas...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR