El diccionario cultural. Traducción de Luz Fernández Gordillo

AutorAlain Rey
Páginas143-144
143
Andamios
resumen de lA trAducción
rey, A. “Le dictionnaire culturel”, en: Antonín
Kučera, Alain Rey, Herbert Ernst Wiegand, Ladislav
Zgusta, (eds.), Lexicographica. International Annual
for Lexicography, vol. 3, Tubinga: Max Niemeyer
Verlag, 1987, pp. 3-50.
Para la traducción se escogió el relevante artículo para el campo lexico-
gráfico, que nunca ha aparecido en otro idioma, “Le dictionnaire culturel”
de Alain Rey, redactor en jefe de las publicaciones de ediciones fran-
cesas Le Robert, en el cual el destacado lingüista y lexicógrafo, como
uno de los primeros, aborda el carácter social y cultural que debe tener
cualquier diccionario de la lengua, para no sólo describir la lengua sino
también y, sobre todo, a través de ella transmitir su cultura.
Al principio de su artículo, Alain Rey enumera los temas que
desarrolla en cada una de las seis partes que lo comprenden, y así
nos introduce en la práctica lexicográfica, en los distintos contenidos
de muestras representativas de las producciones discursivas que dan
lugar a diferentes tipos de diccionarios, para centrarse en el diccionario
monolingüe a partir de una definición aproximativa de diccionario
cultural. Asimismo, discrimina las enciclopedias, los diccionarios
enciclopédicos, los terminológicos, y aquellos con finalidades culturales,
como los de citas, que presentan valores culturales de las cosas, pero no
de las unidades léxicas significativas.
Para demostrar que diccionario de lengua es diccionario cultu-
ral, el autor hace hincapié en su valor de memoria social, así como de
depósito del imaginario social de la comunidad cuyas unidades léxicas,
seleccionadas de su habla, constituyen la nomenclatura del diccionario.
Pero el autor no se limita a este aspecto, sino que prueba que todos los
elementos del diccionario conllevan implícitamente la identidad nacional
de dicha comunidad y por ende, refleja la cultura a la que pertenece. Para
ello, describe y ejemplifica cada uno de estos elementos y así se refiere a
la representación de ciertos lemas, al orden de las acepciones, al análisis
Volumen 11, número 26, septiembre-diciembre, 2014, pp. 143-144

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR