Wolfgang Heuer, Bern Heiter y Stefanie Rosenmuller (coordinadores), Arendt Handbuch. Leben, Werk, Wirkung.

AutorDi Pego, Anabella
CargoRese

Wolfgang Heuer, Bern Heiter y Stefanie Rosenmüller (coordinadores), Arendt Handbuch. Leben, Werk, Wirkung, J.B. Metzler, Stuttgart, 2011, 407 pp.

La trayectoria intelectual de Hannah Arendt estuvo signada por los acontecimientos del siglo xx que la llevaron a emprender una crítica radical de la filosofía y de la tradición del pensamiento político occidental. La filosofía centrada en la noción de sujeto y suspicaz de las opiniones y la pluralidad no ofrecía un marco conceptual apropiado para la comprensión de la política. Por eso, Arendt se alejó de la filosofía y acometió la tarea de reconstruir una nueva manera de abordar lo político que pudiese dar cuenta de su anclaje en el mundo común. Desde esa nueva perspectiva se topó, sin embargo, de nuevo con los problemas clásicos de la filosofía--el mal, la voluntad, el pensamiento, el juicio-, por lo cual el derrotero de Arendt comienza con un retiro de la filosofía hacia la política, para proseguir luego con un retorno a la filosofía, que esta vez resurge profundamente transfigurada en la medida en que ahora se encuentra inmersa en el horizonte político del mundo común.

El libro Arendt Handbuch nos permite adentrarnos en ese movimiento de su pensamiento entre la filosofía y la política; asimismo nos devela la importancia de otro movimiento que se produce íntimamente vinculado al primero entre el idioma alemán y el inglés. Es ampliamente conocido que Arendt comenzó a escribir en inglés al poco tiempo de haber llegado a Estados Unidos; sin embargo, continuó escribiendo también en alemán y ella misma realizó la traducción al alemán de muchos de sus libros--Los orígenes del totalitarismo, La condición humana, Sobre la revolución, algunos ensayos de Entre el pasado y el futuro-. Pero el dato relevante que destacan los coordinadores del Arendt Handbuch es que sus versiones en alemán no son meramente traducciones, sino "reescrituras" de sus obras con pasajes adicionales, argumentos más desarrollados, referencias a poetas y escritores alemanes, y otras variaciones. Esto hace manifiesta la necesidad de un estudio crítico comparativo entre las ediciones en inglés y en alemán, tarea para la que el libro nos da elementos relevantes en el apartado de la introducción que trata el carácter bilingüe del pensamiento arendtiano, titulado precisamente Zweisprachigkeit, y también en diversas secciones, especialmente en las dedicadas a La condición humana y a Sobre la revolución, y en otras en las que se abordan poetas, escritores y pensadores alemanes como Rainer Maria Rilke, Hermann Broch y Bertolt Brecht. De esta manera el libro constituye una herramienta...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR